DOC

Current Studies in French Linguistics

By Sharon Russell,2014-08-29 10:52
13 views 0
Current Studies in French Linguistics

    Current Studies in Catalan Linguistics

    Matthew L. Juge

    Texas State University-San Marcos

Argenter, Joan A. 2008. LAlguer (Alghero), a Catalan linguistic enclave in Sardinia.

    International Journal of the Sociology of Language 193/194.205-217.

    Armengol i Ferrer, Ferran. 2008. Review of Xabier Arzoz (ed.), Respecting linguistic diversity in

    the European Union. Revista de Llengua i Dret 50.432-436.

    Bassols, M. Margarida. 2007. El llenguatge dels polítics: anàlisi del cas català. Vic (Barcelona):

    Eumo Editorial: Universitat de Vic.

    Baus, Cristina, Eva Gutiérrez-Sigut, Josep Quer, and Manuel Carreiras. 2008. Lexical access in

    Catalan Signed Language (LSC) production. Cognition 108:3.856-865.

    Bernado, A. 2008. Review of Vicent Beltran i Calvo, El parlar de la Marina Alta. I. El contacte

    interdialectal valencianobaleaer; II. Microatles lingüístic de la Marina Alta. Annex.

    Bulletin of Spanish Studies 85:4.519-520.

    Boix-Fuster, Emili. 2008. Les polítiques de la llengua i la identitat a lera glocal. Revista de

    Llengua i Dret 49.330-333.

    Blas Arroyo, José Luis. 2008. The variable expression of future tense in Peninsular Spanish: the

    present (and future) of inflectional forms in the Spanish spoken in a bilingual region.

    Language Variation and Change 20:1.85-126.

    Bojnicanova, Renata, and Salustio Alvarado. 2008. K problematike sklonovania katalánskych

    mien v slovencine. Eslavística Complutense 8.135-153.

    Boleda, Gemma, Sabine Schulte im Walde, and Toni Badia. 2008. An analysis of human

    judgements on semantic classification of Catalan adjectives. Research on Language and

    Computation 6.247-271.

    Cabellos Espiérrez, Miguel Ángel. 2008. La competència en matèria de llengua pròpia en el nou

    Estatut. Revista de Llengua i Dret 49.69-96.

    Camps, Christian, and René Botet. 2007. Dictionnaire français-catalan. Canet: Trabucaire.

    Caputo, Nina. 2007. Nahmanides in medieval Catalonia: history, community, and messianism.

    Notre Dame, IN: University of Notre Dame Press.

    Carreón-Serna, Yadira Aimée. 2008. La lenición en el español del Norte de México y otras

    lenguas romances: Una aproximación a la variación sociolingüística y un modelo formal

    basado en la Teoría de la Optimidad. Ph.D. dissertation, University of California, Santa

    Barbara.

    Castroviejo Miró, Elena. 2008. Deconstructing exclamations. Catalan Journal of Linguistics

    7.41-90.

    Comajoan Colomé, Llorenç. 2008. Review of Joan Martí i Castell and Josep M. Mestres i Serra

    (eds.), El català i la Unió Europea (Actes del Seminari del CUIMPB-CEL 2004). Revista

    de Llengua i Dret 50.443-445.

    Congreso Internacional de Lexicografía Hispánica (1st: 2004, La Coruña, Spain). 2007.

    Reflexiones sobre el diccionario / Mar Campos Souto ... [et al.]. A Coruña: Servizo de

    Publicacións, Universidade da Coruña.

    Costa, Albert, Bárbara Albareda, and Mikel Santesteban. 2008. Assessing the presence of lexical

    competition across languages: evidence from the Stroop task. Bilingualism: Language

    and Cognition 11:1.121-131.

    1

    Costa, Albert, Mireia Hernández, and Núria Sebastián-Gallés. 2008. Bilingualism aids conflict

    resolution: evidence from the ANT task. Cognition 106:1.59-86.

    Cots, Josep, and Luci Nussbaum. 2008. Communicative competence and institutional affiliation:

    interactional processes of identity construction by immigrant students in Catalonia.

    International Journal of Multilingualism 5:1.17-40.

    Cuenca, Maria-Josep. 2008. Pragmatic markers in contrast: the case of well. Journal of

    Pragmatics 40:8.1373-1391.

    Cuenca, Maria-Josep, and Marta Torres Vilatarsana. 2008. Usos de hombre/home y mujer/dona

    como marcadores del discurso en la conversación coloquial. Verba 35.235-256.

    Culla Hernández, Joan Ignaci, and María Teresa Puerto Ferré. 2007. Cronología histórica de la

    llengua valenciana. Valencia: Diputación Provincial de Valencia.

    Czernilofsky, Barbara, Bàrbara Roviró, Peter Cichon, Ulrich Hoinkes, and Robert Tanzmeister.

    2007. El discurs sociolingüístic actual català i occità: col?loqui amb motiu del 60

    aniversari de Georg Kremnitz = Lo discors sociolingüistic actual catalan e occitan:

    collòqui a locasion del 60en aniversari de Georg Kremnitz. Wien: Praesens Verlag. Feldman, Anna. 2008. Tagset design, inflected languages, and N-gram tagging. The Linguistics

    Journal 3:1.151-173.

    Fernández, Carles, Xavier Roca, and Jordi Gonzàlez. 2008. Providing automatic multilingual text

    generation to artificial cognitive systems. VIALVigo International Journal of Applied

    Linguistics 5.37-62.

    Font Rotchés, Dolors. 2007. Lentonació del català. Barcelona: Publicacions de lAbadia de

    Montserrat.

    Fynn-Paul, J. 2008. Tartars in Spain: renaissance slavery in the Catalan city of Manresa, c. 1408.

    Journal of Medieval History 34:4.347-359.

    García Arias, Xosé Lluis. 2008. Review of Albert Turull, La toponímia de les Comarques de

    Ponent: un assaig dinterpretació tipològica. Lletres Asturianes 99.181.

    García de Toro, Cristina. 2008. Describing Catalan-Spanish translation. Babel 54:4.369-379.

    García Izquierdo, Isabel, and Anabel Borja Albi. 2008. A multidisciplinary approach to

    specialized writing and translation using a genre based multilingual corpus of specialized

    texts. LSP and Professional Communication 8:1.39-64.

    Geeslin, Kimberly L., and Pedro Guijarro-Fuentes. 2008. Variation in contemporary Spanish:

    linguistic predictors of estar in four cases of language contact. Bilingualism: Language

    and Cognition 11:3.365-380.

    Gelpi Arroyo, Cristina. 2008. Recursos en línia per a l‘aprenentatge del llenguatge jurídic en

    català: tipus, usuaris i accessibilitat. Revista de Llengua i Dret 49.11-25.

    Gergen, Thomas. 2008. Sprachengesetzgebung in Katalonien in Geschichte und jüngster

    Gegenwart. Revista de Llengua i Dret 49.143-178.

    Guasch, Marc, Rosa Sánchez-Casas, Pilar Ferré, and José E. García-Albea. 2008. Translation

    performance of beginning, intermediate and proficient Spanish-Catalan bilinguals: effects

    of form and semantic relations. The Mental Lexicon 3:3.289-308.

    Guasti, Maria Teresa, Anna Gavarro, Joke de Lange, and Claudia Caprin. 2008. Omission across

    child languages. Language Acquisition 15:2.89-119.

    Herling, Sandra. 2008. Katalanisch und Kastilisch auf den Balearen. Heidelberg:

    Universitätsverlag Winter.

    Hernàndez, Mireia, Agnès Caño, Albert Costa, Núria Sebastián-Gallés, Montserrat Juncadella,

    and Jordi Gascón-Bayarri. 2008. Grammatical category-specific deficits in bilingual

    2

     aphasia. Brain and Language 107:1.68-80.

    Hernández-Campoy, Juan Manuel. 2008. Sociolinguistic aspects of Murcian Spanish.

    International Journal of the Sociology of Language 193/194.121-138.

    Herreras, José Carlos. 2008. Le statut des langues de lEspagne dans les nouveaux statuts

    dautonomie. La Linguistique 44:1.7-28.

    Huguet, Angel, and Judit Janés. 2008. Mother tongue as a determining variable in language

    attitudes: the case of immigrant Latin American students in Spain. Language and

    Intercultural Communication 8.246-260.

    Huguet, Ángel, Cecilio Lapresta, and José M. Madariaga. 2008. A study on language attitudes

    towards regional and foreign languages by school children in Aragon, Spain.

    International Journal of Multilingualism 5:4.275-293.

    Iglésias, Narcís. 2007. Epistolari de lOficina Romànica. Barcelona: Publicacions de l‘Abadia de

    Montserrat.

    Jou i Mirabent, Lluís. 2008. Review of Joan Ramon Solé i Durany (ed.), Legislació lingüística de

    Catalunya: la Llei de política lingüística i altres normes lingüístiques anotades. Revista de

    Llengua i Dret 49.325-329.

    Juge, Matthew L. 2008. Narrative and the Catalan GO-past. Folia Linguistica Historica 29:1.27-

    56.

    Larsson, J. P., Fátima Vera Constán, Núria Sebastián-Gallés, and Gustavo Deco. 2008. Lexical

    plasticity in early bilinguals does not alter phoneme categories: I. neurodynamical

    modeling. Journal of Cognitive Neuroscience 20:1.76-94.

    Lledó-Guillem, Vicente. 2008. Literatura o imperio: la construcción de las lenguas castellana y

    catalana en la España renacentista. Newark, DE: Juan de la Cuesta.

    Lorente, Mercè, Rosa Estopà, Judit Freixa, Jaume Martí, and Carles Tebé. 2007. Estudis de

    lingüística i de lingüística aplicada en honor de M. Teresa Cabré Castellví. Barcelona:

    Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Febra; Girona:

    Documenta Universitaria.

    Mancho, María Jesús. 2008. Balanza y su red léxica en los textos de la ciencia y la técnica del

    Renacimiento. Revista de Investigación Lingüística. 11.189-207.

    Mayol, Laia. 2008a. Catalan Deu nhi do and conventional implicatures in exclamatives.

    Catalan Journal of Linguistics 7.135-156.

    Mayol, Laia. 2008b. Catalan Deu nhi do and levels of meaning in exclamatives. Proceedings

    of the West Coast Conference on Formal Linguistics 26.375-383.

    Miravall, Ramon. 2007. Toponímia major actual de les terres de LEbre. Valls, Spain: Cossetània

    Edicions.

    Montserrat i Buendia, Sandra. 2007. La semàntica diacrònica cognitiva: una aplicació a propòsit

    de venir, arribar i aplegar (segles XII-XVI). Alacant: Institut Interuniversitari de Filologia

    Valenciana; Barcelona: Publicacions de l‘Abadia de Montserrat: Institut d‘Estudis

    Catalans.

    Morales Moreno, Albert. 2008. Aspectes estilístics en la redacció de textos administratius:

    anàlisi comparativa dels estatuts dautonomia de Catalunya de 1979 i de 2006. Revista de

    Llengua i Dret 49.27-44.

    Newman, Michael, Mireia Trenchs-Parera, and Shukhan Ng. 2008. Normalizing bilingualism:

    The effects of the Catalonian linguistic normalization policy one generation after. Journal

    of Sociolinguistics 12:3.306-333.

    3

    Niño-Murcia, Mercedes, Juan Carlos Godenzzi, and Jason Rothman. 2008. Spanish as a world

    language: the interplay of globalized localization and localized globalization.

    International Multilingual Research Journal 2:1-2.48-66.

    Payrato, Lluís. 2008. Past, present, and future research on emblems in the Hispanic tradition:

    preliminary and methodological considerations. Gesture 8:1.5-21.

    Pijoan i Font, Iu. 2008. El dret a relacionar-se en llengua catalana amb els serveis territorials de

    lagencia estatal dadministració tributària a Catalunya. Situació actual i perspectives de

    futur. Revista de Llengua i Dret 50.233-255.

    Pons Moll, Clàudia. 2007. La teoria de loptimitat: una introducció aplicada al català de les

    Illes Balears. Barcelona: Institut Menorquí d‘Estudis, Publicacions de l‘Abadia de

    Montserrat.

    Pueyo i París, Miquel. 2007. El fantasma de la mort del català: cap a un nou discurs sobre la

    llengua catalana. Barcelona: Proa.

    Purcalla Bonilla, Miquel Àngel. 2008. Normalització linguistica en el dret del treball. Revista de

    Llengua i Dret 50.137-175.

    Rull Muruzàbal, Xavier. 2008. Review of Ester Franquesa Bonet, La terminologia. Un mirall del

    món. Revista de Llengua i Dret 50.440-442.

    Sancho Cremades, Pelegrí. 2008. La sintaxis de algunas construcciones intensificadoras en

    español y en catalán coloquiales. Verba 35.199-233.

    Santaemilia, José. 2008. Gender, sex, and language in Valencia: attitudes toward sex-related

    language among Spanish and Catalan speakers. International Journal of the Sociology of

    Language 190.5-26.

    Sanz-Torrent, Mònica, Elisabet Serrat, Llorenç Andreu, and Miquel Serra. 2008. Verb

    morphology in Catalan and Spanish in children with Specific Language Impairment: a

    developmental study. Clinical Linguistics & Phonetics 22:6.459-474.

    Sedó i Solé, Jordi. 2007. La llengua catalana, senya didentitat nacional. Ametlla del Vallès,

    Spain: Ametlla Edicions.

    Serra i Albert, Roser. 2008. Review of Francesc Ferrer i Gironès, Llengua i país. Revista de

    Llengua i Dret 50.427-429.

    Serra Figueras, Montserrat. 2008. Review of M. T. Cabré, C. Bach, and J. Martí (eds.),

    Terminología y derecho:complejidad de la comunicación multilingüe: V Actividades de

    IULATERM de Verano (4-14 de julio de 2005). Revista de Llengua i Dret 50.437-440 Sinner, Carsten, and Andreas Wesch (eds.). 2008. El castellano en las tierras de habla catalana.

    Madrid: Iberoamericana; Frankfurt am Main: Vervuert.

    Sirera, Daniel. 2008. Tan catalán como tú. Madrid: MR Ediciones. thSolà, Joan (dir.), and Gemma Rigau (col.). 2008. Gramàtica del català contemporani. 4 ed.

    Barcelona : Editorial Empuries.

    Strubell i Trueta, Miquel. 2008. La pressió social i el català a Europa. Revista de Llengua i Dret

    50.203-232.

    Teodoro i Peris, Mercè. 2008. La llengua a lEstatut valencià. Comentaris a les disposicions

    lingüístiques del nou Estatut valencià. Revista de Llengua i Dret 49.125-142.

    Triano López, Manuel. 2007. The attitudinal factor in language planning: the Valencian

    situation. München: Lincom Europa.

    Unamuno, Virginia. 2008. Multilingual switch in peer classroom interaction. Linguistics and

    Education 19:1.1-19.

    4

    Vicens, Xavier Fontich. 2008. Lengua y publicidad: estudiar la lengua leyendo anuncios de

    televisión y prensa gráfica. Lectura y Vida 29:2.46-55.

    Viladot, Maria-Àngels. 2008. Review of Albert Bastardas, Cap a una sostenibilitat lingüística.

    Language Policy 7:1.71-74.

    Villalba, Xavier. 2008. Exclamatives: a thematic guide with many questions and few answers.

    Catalan Journal of Linguistics 7.9-40.

    Wagner, Anita, and Mirjam Ernestus. 2008. Identification of phonemes: differences between

    phoneme classes and the effect of class size. Phonetica 65:1-2.106-127.

    Wheeler, Max. 2008. Morfologia i fonologia catalana i romànica: estudis diacrònics. Barcelona:

    Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana, Abadia de Montserrat. Woolard, Kathryn A. 2008. Les ideologies lingüístiques: una visió general dun camp des de

    lantropologia lingüística. Revista de Llengua i Dret 49.179-199.

    5

    Current Studies in French Linguistics

    Patrick Reidenbaugh

    University of Georgia

Abdelli-Beruh, Nassima B. 2009. Influence of place of articulation on some acoustic correlates

    of the stop voicing contrast in Parisian French. Journal of Phonetics 37/1: 66-78.

    Adler, Silvia. 2008. De la possibilité de suppression du régime des expressions prépositives de

    concession, comparaison, addition et destination. Revue Romane 43/1: 151-170.

    Adler, Silvia. 2008. Événementialité et partitivité dans les séquences temporelles. Langages 169:

    67-81.

    Anscombre, Jean-Claude et al. 2009. Indices et attitudes énonciatives: le cas de apparemment.

    Langue Française 161:39-58.

    Anscombre, Jean-Claude. 2009. Des adverbes d'énonciation aux marqueurs d'attitude énonciative:

    le cas de la construction tout + Adjectif. Langue Française 161:59-80.

    Armstrong, Nigel and Jennifer Low. 2008. C'est encour plus jeuli, le Mareuc: some evidence for

    the spread of /[back rounded mid vowel]/-fronting in French. Transactions of the

    Philological Society 106/3: 432-455.

    Asnès, Maria. 2008. Quantification d‘objets et d‘événements: analyse contrastive des

    quantifieurs nominaux. Langages 169: 82-91.

    Aurnague, Michel and Marc Plénat. 2008. Sémantique de l'espace et morphologie: le cas de la

    préfixation en é-. Bulletin de la Société de Linguistique de Paris 103/1: 201-236.

    Aurnague, Michel. 2009. À cet endroit vs. dans un tel endroit: ce que à nous dit d'endroit et vice-

    versa. Langages 173: 34-53.

    Balcom, Patricia. 2008. On the learning of auxiliary use in the referential French variety by

    speakers of New Brunswick Acadian French. Canadian Journal of Linguistics 53/1: 7-34.

    Beaulieu, Louise and Wladyslaw Cichocki. 2008. La flexion postverbale -ont en français acadien:

    une analyse sociolinguistique. Canadian Journal of Linguistics 53/1: 35-62.

    Beckmann, Gustav Adolf. 2008. Aoi und kein Ende? Zeitschrift für romanische Philologie 124/2:

    199-223.

    Benayoun, Jean-Michel. 2008. Systèmes opératoires anglais et français: organisation

    hiérarchique et valeurs syntaxico-sémantiques. Études de Linguistique Appliquée (ÉLA)

    149: 57-64.

    Benetti, Laurence. 2008. L'article zero en francais contemporain : aspects syntaxiques et

    semantiques. (Europäische Hochschulschriften. Reihe XXI, Linguistik 307). Bern: Lang. Benzitoun, Christophe. 2008. Qui est quand? Essai d'analyse catégorielle. Langue Française 158:

    129-143.

    Berlan, Françoise. 2008. Les mots et le corps, le corps des mots: Nouveaux synonymes francois

    de l'abbé Roubaud. Cahiers de Lexicologie 92:157-190.

    Bertrand, Olivier and Bernard Combettes, eds. 2008. Discours, diachronie, stylistique du

    français: etudes en hommage à Bernard Combettes. (Sciences pour la communication 84.)

    Bern: Peter Lang.

    Bertrand, Olivier. 2008. Histoire du vocabulaire français. Nantes: Temps.

    Blumenthal, Peter. 2008. Combinatoire des prépositions: approche quantitative. Langue

    Française 157: 37-51.

    Bouchard, Chantal and Luise Von Flotow. 2008. Obsessed with language: a sociolinguistic

    history of Quebec. (Essay series 55.) Toronto: Guernica Eds.

    6

    Boulanger, Jean-Claude and Monique C. Cormier. 2008. Les dictionnaires de la langue française

    au Québec: de la Nouvelle-France à aujourd'hui. Montréal: Presses de l'Université de

    Montréal.

    Buckley, Eugene. 2009. Phonetics and phonology in Gallo-Romance palatalisation. Transactions

    of the Philological Society 107/1: 31-65.

    Buridant, Claude. 2008. La substantivation de l'infinitif en français: étude historique.

    (Bibliothèque de grammaire et de linguistique 29.) Paris: Champion. Butler, Gary R. and Ruth King. 2008. The French discourse marker mais dame: past and present

    functions. Canadian Journal of Linguistics 53/1: 63-82.

    Caid, Leila. 2008. Les cognates français/anglais. Études de Linguistique Appliquée (ÉLA) 149:

    65-76.

    Cartier, Emmanuel and Jean-François Sablayrolles. 2008. Néologismes, dictionnaires et

    informatique. Cahiers de Lexicologie 93: 175-192.

    Carton, Fernand. 2006. Linguistique à Nancy (1957-2006). Verbum 28/4: 331-338.

    Castagne, Éric. 2008. Les langues anglaise et française: amies ou ennemies? Études de

    Linguistique Appliquée (ÉLA) 149: 31-42.

    Cazorla Vivas, María del Carmen. 2008. Échantillon de repérage de spécialité dans la

    lexicographie bilingue du XVIIIe siècle: F. Sobrino et ses sources. Cahiers de

    Lexicologie 93: 5-26.

    Celotti, Nadine. 2008. Par des dictionnaires droit de cité aux mots des cités. Études de

    Linguistique Appliquée (ÉLA) 150: 207-220.

    Chaudenson, Robert. 2008. De la didactique du français adaptée aux aires créolophones. De

    quelques lectures qu'on pourrait croire pertinentes. Études Créoles 2008/1-2: 27-71.

    Chevalier, Fabienne H.G. and Rebecca Clift. 2008. Unfinished turns in French conversation:

    projectability, syntax and action. Journal of Pragmatics 40/10: 1731-1752.

    Chu, Xiaoquan. 2008. Les verbes modaux du français. Paris: Ophrys.

    Combettes, Bernard and Annie Kuyumcuyan. 2008. Comme dans les comparaisons d'égalité : la

    corrélation aussi/autant... comme jusqu‘à l'époque classique. Langue Française 159: 16-

    32.

    Condamines, Anne. 2009. Expression de la méronymie dans les petites annonces immobilières:

    comparaison français/anglais/espagnol. Journal of French Language Studies 19/1: 3-23.

    Considine, John. 2009. On the history of Voltaire's supposed comment on etymology.

    Historiographia Linguistica 36/1: 181-189.

    Cordier, Françoise and Christine Ros. 2006. Accroissement du lexique mental, enrichissement

    des significations et polysémie. Le cas de 10 adjectifs fréquents du français. Verbum 28/4:

    363-380.

    Cormier, Monique C. 2008. Usage labels in The Royal Dictionary (1699) by Abel Boyer.

    International Journal of Lexicography 21/2: 153-171.

    Corteel, Céline. 2008. Divers et différents "déterminants" sont-ils vraiment équivalents? Le

    Français Moderne 76/2: 182-202.

    Dal, Georgette et al. Les adjectifs en in-X-able en français. Linguisticae Investigationes

    Supplementa 26: 205-224.

    Damar, Marie-Eve. 2008. Le subjonctif: norme et représentations de la norme dans le discours

    des internautes. Le Français Moderne 76/1: 83-96.

    Dassi, M. 2008. Phrase française et francographie africaine: (de l'influence de la socioculture).

    (LINCOM studies in French linguistics 6.) Muenchen: LINCOM Europa.

    7

Davies, Eirlys E. 2008. Crossing les barricades: The use of French in some English newspaper

    articles. Language & Communication 28/3: 225-241.

    Dekydtspotter, Laurent and Claire Renaud. 2009. On the contrastive analysis of features in

    second language acquisition: uninterpretable gender on past participles in English

    French processing. Second Language Research 25/2: 255-267.

    Delesalle, Simone. 2008. La synonymie au XIXe siècle: de la grammaire comparée aux lois

    sémantiques. Cahiers de Lexicologie 92: 191-200.

    Delvaux, Véronique et al. 2008. The aerodynamics of nasalization in French. Journal of

    Phonetics 36/4: 578-606.

    Delvaux, Véronique. 2009. Perception du contraste de nasalité vocalique en français. Journal of

    French Language Studies 19/1: 25-59.

    Delveroudi, Rhéa. 2008. Les avatars du purisme en Grèce et en France. Le Français Moderne

    76/1: 24-37.

    Denoyelle, Corinne. 2008. La textualité dialogique dans le Lancelot en prose. Verbum 28/1: 81-

    107.

    Depecker, Loïc. 2008. Pour une généalogie de la pensée de Saussure. Bulletin de la Société de

    Linguistique de Paris 103/1: 7-62.

    Desmets, Marianne. 2008. Constructions comparatives en comme. Langue Française 159: 33-49.

    Deulofeu, José. 2008. Quel statut pour l'élément QUE en francais contemporain? Langue

    Française 158: 29-52.

    Doro-Mégy, Françoise. 2008. Étude croisée de think, believe, croire et penser. Paris: Ophrys.

    Dotoli, Giovanni, ed. 2007. L'architecture du dictionnaire bilingue et le métier du lexicographe:

    actes des journées italiennes des dictionnaires: premières journées, Capitolo-Monopoli,

    16-17 avril 2007. (Biblioteca della ricerca: Linguistica 28.) Fasano (Br-Italia): Schena. Druetta, Ruggero. 2008. Les noms de marque et de produit comme marqueurs identitaires.

    Études de Linguistique Appliquée (ÉLA) 150: 157-176.

    Duchet, Jean-Louis, Olivier Kraif, and Manuel Torrellas Castillo. 2008. Corpus massifs et corpus

    bilingues alignés: leur impact sur la recherche linguistique. Bulletin de la Société de

    Linguistique de Paris 103/1: 129-150.

    Duval, Frédéric. 2008. Sémiotique des mots de civilisation romaine en français médiéval. Vox

    Romanica 67: 84-99.

    Elmiger, Daniel. 2008. La féminisation de la langue en français et en allemand: querelle entre

    spécialistes et réception par le grand public. (Bibliothèque de grammaire et de

    linguistique 30.) Paris: Champion.

    Elsig, Martin. 2009. Grammatical variation across space and time: the French interrogative

    system. (Studies in language variation 3.) Amsterdam: John Benjamins. Eskénazi, André. 2008. L'étymologie de travail. Romania 503-504: 296-372.

    Fagard, Benjamin, ed. 2008. Évolutions en français : études de linguistique diachronique.

    (Sciences pour la communication 86.) Bern: Peter Lang.

    Fagard, Benjamin. 2009. Prépositions et locutions prépositionnelles: un sémantisme comparable?

    Langages 173: 95-113.

    Faure, Richard. 2006. Factifs cognitifs, factifs émotifs, liage bas et accommodation locale.

    Verbum 28/4: 415-431.

    Flament-Boistrancourt, Danièle. 2009. Sinon, marqueur énonciatif pour parler salaires et plus si

    affinités. Langue Française 161:81-96.

    8

    Floricic, Franck and Françoise Mignon. 2007. Négation et réduplication intensive en français et

    en italien. Linguisticae Investigationes Supplementa 26: 117-136.

    Fonseca-Greber, Bonnibeth Beale. 2009. The Overt Pronoun Constraint in conversational Swiss

    French: implications for classroom learners. The French Review 82/4: 802-821.

    Forakis, Kyriakos. 2008. Considérations sur la syntaxe du pronom personnel à partir de son

    analyse dans la Grammaire de Port-Royal. Le Français Moderne 76/2: 140-158.

    Fowler, Carol A. et al. 2008. Cross language phonetic influences on the speech of French-

    English bilinguals. Journal of Phonetics 36/4: 649-663.

    Francard, Michel. 2009. Regional languages in Romance Belgium: the point of no return?.

    International Journal of the Sociology of Language 196-197/99-119.

    Frath, Pierre. 2008. Pour commencer, il faut arrêter de décoder: plaidoyer pour une linguistique

    sans métaphysique. Journal of French Language Studies 18/2: 147-173.

    Fuchs, Catherine and Pierre Le Goffic. 2008. Un emploi typifiant de comme : Un de ces

    exemples comme on en trouve partout. Langue Française 159: 67-82.

    Gambier, Yves. 2008. Traduire l'autre. Une sub-version. Études de Linguistique Appliquée (ÉLA)

    150: 177-194.

    Gess, Randall. 2008. More on (distinctive!) vowel length in historical French. Journal of French

    Language Studies 18/2: 175-187.

    Gimenes, Manuel, Francois Rigalleau and Daniel Gaonac'h. 2008. When a missing verb makes a

    French sentence more acceptable. Language and Cognitive Processes 24/3: 440-449.

    Goldbach, Maria. 2008. Die Stellung der Objektklitika im Französischen und Italienischen.

    Zeitschrift für romanische Philologie 124/1: 31-54.

    Goslin, Jeremy and Ulrich H. Frauenfelder. 2008. Vowel aperture and syllable segmentation in

    French. Language and Speech 51/3: 199-222.

    Govain, Renauld. 2008. Normes endogènes et enseignement-apprentissage du français en Haïti.

    Études Créoles 2008/1-2:131-164.

    Gray, Floyd. 2008. La renaissance des mots: de Jean Lemaire de Belges à Agrippa d'Aubigné.

    (Etudes et essais sur la Renaissance 78.) Paris: Champion.

    Grim, Frédérique. 2008. The topics and roles of the situational code-switching of an English-

    French bilingual. Journal of French Language Studies 18/2: 189-208.

    Guimier, Claude. 2009. De la comparaison à l'énonciation: le cas de aussi bien. Langue

    Française 161:97-114.

    Hadermann, Pascale. 2008. De la concession au libre choix en passant par la polarité: le cas de

    où que P et de n'importe où. Langue Française 158:116-128.

    Haillet, Pierre Patrick. 2009. Approche polyphonique des attitudes du locuteur: constructions de

    type [comme si A]. Langue Française 161:135-146.

    Hallé, Pierre A., Catherine Durand and Bénédicte de Boysson-Bardies. 2008. Do 11-month-old

    French infants process articles? Language and Speech 51/1-2: 23-44.

    Hassler, Gerda and Francois Muller. 2008. Théorie et description des prépositions dans la

    linguistique romane en Allemagne. Langue Française 157: 123-137.

    Heitman, Richard. 2008. Le français comme "langue alternative" aux États-Unis. Études de

    Linguistique Appliquée (ÉLA) 149: 21-30.

    Henry, Freeman G. 2008. Language, culture, and hegemony in modern France: 1539 to the

    millennium. Birmingham, Ala: Summa.

    Hermoso, Adelaida. 2009. Personellement et franchement: deux attitudes énonciatives. Langue

    Française 161:23-38.

    9

Hirschbühler, Paul and Marie Labelle. 2009. French Locatum verbs and incorporation. Lingua

    119/2: 263-279.

    Honeste, Marie Luce. 2007. Approche cognitive de la notion de "forme nominalisée du verbe" en

    français. Faits de Langues 30: 59-68.

    Hornsby, David. 2009. Dedialectalization in France: convergence and divergence. International

    Journal of the Sociology of Language 196-197/157-180.

    Huot, Hélène. 2007. La préfixation négative en français moderne. Linguisticae Investigationes

    Supplementa 26: 177-204.

    Huyghe, Richard and Rafael Marin. 2007. L'héritage aspectuel des noms déverbaux en français

    et en espagnol. Faits de Langues 30: 265-273.

    Ihsane, Tabea. 2008. The layered DP: form and meaning of French indefinites. (Linguistik

    aktuell 124.) Amsterdam: John Benjamins.

    Izquierdo, Jesús and Laura Collins. 2008. The facilitative role of L1 influence in tenseaspect

    marking: a comparison of Hispanophone and Anglophone learners of French. Modern

    Language Journal 92/3: 350-368.

    Jamet, Marie-Christine. 2007. À l'écoute du français: la compréhension orale dans le cadre de

    l'intercompréhension des langues romanes. Tübingen: Narr.

    Jaubert, Anna. 2008. Entre nécessité et vertu, une limite de rendement syntaxique. Quand

    l'apposition prend le large. Le Français Moderne 76/2: 129-139.

    Kahloul, Mongi. 2009. Autrement: un connecteur autrement polyfonctionnel. Langue Française

    161:147-163.

    Keller, Marcus. 2009. Imitation, language and nation in Joachim Du Bellay's Deffence.

    French Studies 63: 27-40.

    Khammari, Ichraf. 2008. Les compléments de verbes régis par en. Langue Française 157: 52-73.

    Kissau, Scott and Edward Wierzalis. 2008. Gender identity and homophobia: the impact on

    adolescent males studying French. Modern Language Journal 92/3: 402-413.

    Kopecka, Anetta. 2009. L'expression du déplacement en français: l'interaction des facteurs

    sémantiques, aspectuels et pragmatiques dans la construction du sens spatial. Langages

    173: 54-75.

    Krasny, Karen A. and Mark Sadoski. 2008. Mental imagery and affect in English/French

    bilingual readers: a cross-linguistic perspective. The Canadian Modern Language Review

    64/3: 399-428.

    Krötsch, Monique. 2007. Le statut de (ne) _ pas dans les textes parlés et écrits en français

    contemporain. Romanistisches Jahrbuch 58: 92-131.

    Krzyżanowska, Anna. 2006. Les noms d'affect et la polysémie par déplacement de sens. Verbum

    28/4:381-396.

    Kunstmann, Pierre. 2006. D'un manuscrit à l'autre, le discours rapporté chez Chrétien de Troyes:

    examen de la Varia Lectio du Chevalier au Lion. Verbum 28/1: 11-28.

    Kupferman, Lucien. 2008. Les verbes de déplacement et le rôle Source. Langages 169:92-110.

    Labeau, Emmanuelle. 2009. Le PS [passé simple]: cher disparu de la rubrique nécrologique?

    Journal of French Language Studies 19/1: 61-86.

    Labelle, Marie. 2008. The French reflexive and reciprocal se. Natural Language & Linguistic

    Theory 26/4: 833-876.

    Lagae, Véronique. 2008. Comme ornements, ils avaient des colliers et des bracelets : à propos

    du détachement frontal de comme + Nom. Langue Française 159: 100-115.

    Lauwers, Peter. 2008. Les emplois attributifs de faire. Studia Neophilologica 80/1: 43-64.

    10

Report this document

For any questions or suggestions please email
cust-service@docsford.com