By Mary Wagner,2014-05-10 10:29
12 views 0

    Unit 7 重复法

    Translate the following sentences and passages into Chinese:

    1. Avoiding using this

    computer in extreme cold,

    heat, dust or humidity. 2. The V sign itself is a

    challenge, for the famous

    Churchillian invention that

    used to mean Allied Victory

    is no longer valid. Instead of

    having to do with War, V

    today is made to mean Peace. 3. Some of the materials

    which were pushed up to the crust from the molten core of the Earth formed water. Others formed the gases of the atmosphere. The water evaporated to form clouds. These rose into the sky to form rain.

    4. But, if this world is not merely a bad joke, life a vulgar flare amid the cool radiance of the stars, and existence an empty laugh braying across the mysteries: if these intimations of a

    something behind and beyond are not evil humour born of indigestion, or whims sent by the devil to mock and madden us; if, in a word, beauty means something, yet we must not seek to interpret the meaning.

    5. Let us revise our safety and sanitary regulations.

    6. We see;therefore, how the

    modern bourgeoisie is itself the product of a long course of development, of a series of revolutions in the modes of

    production and of exchange. 7. All of these arrangements

    were a prelude to the ball, the

    hostess ultimate prize.

    8. But his wife kept dinning in

    his ears about his idleness, his

    carelessness, and the ruin he

    was bringing on his family. 9. Our reception in China, he

    would tell people, was

    enormously gracious and

    polite; we were treated

    extraordinarily well, the

    talks were very businesslike,

    very precise, no rhetoric on

    either side.

    10. We caught a glimpse of

    the leading horses and of a

    horseman vanishing through

    the rain.

    11. Every change of season,

    every change of weather,

    every hour of the day

    produces some change in the

    magical hues and shape of

    these mountains; and they are

    regarded by all good wives,

    far and near, as perfect


    12. Only a very slight and

    very scattering ripples of

    half-hearted hand-clapping

    greeting him.

    13. He sat there and watched

    them, so changelessly

    changing, so bright and dark,

    so grave and gay.

    14. With what seemed my last

    hope frustrated, I slipped into

    a deep lethargy.

Report this document

For any questions or suggestions please email